Ils ont rasé leurs tempes
They’ve shaved their temples
Touzet blev o ovidig
Et parfumé leur barbe
And perfumed their beards
Strinket c'hwezh vad war o farv
Épaule contre épaule
Shoulder to shoulder
Skoaz ouzh skoaz
Ils se tiennent en ligne
They stand in line
En ur roudenn
Lancent leur jarrets robustes
Thrust out robust calves
Taoler 'reont o divesker kreñv
Sur un sol qui n'est pas le leur
Onto a ground that’s not their own
Uhel en aer war an tamm douar pell-mañ
Dehors, la pluie s'annonce
Outside, rain is coming
Er-maez, ar glav o tont
Baran !
Ils dansent comme on leur a appris
They dance as they have been taught
Dañsal a reont hervez ar c'hiz
Comme ils ont vu leur père
Like they saw their fathers dance
Desket dezho gant o zadoù
Une noce, une guerre
A wedding, a war
Eured, brezel
On danse là-bas aussi
They dance over there too
Ahont ivez e vez dañset
Dans une main un foulard
A scarf in one hand
Gant ur skerb en un dorn
Et de l'autre un fusil
And in the other a gun
Hag ur fuzuilh en dorn all
Dehors la pluie hésite
Outside the rain hesitates
Er-maez, ar glav en arvar
Baran !
Nos pas s'accordent aux leurs
Our steps match theirs
Hor c’hammedoù hag o re
Comme ils se mêlent aux nôtres
As theirs mix in with ours
A ya da heul an eil d’egile
D’arabesques en spirales
Spiralling arabesques
Troellenn ha linenn gamm
Nos univers s’enroulent
Universes intertwined
Hon hollvedoù ' zo liammet start
Entre semelle et terre
Between sole and earth
Etre botez ha douar
L'espace n'est que poussière
Space is all dust
An egor 'zo leun a boultrenn
Dehors la pluie s'échauffe
Outside the rain is warming
Er-maez, ar glav o tommañ
Baran !
Avance avance encore
Forward forward once more
War-raok, war-raok c’hoazh
Ni sable ni mer ne font routes
Sand and sea are not roads
N’eus hent ebet nag en traezh nag er mor
Rien ne s’y danse, rien ne s’y trace
No dancing there, nothing leaves a trace
Eno ne vez ket na dañset na laosket roudoù
Nulle chaleur, nulle richesse
No warmth, no riches
Ne ‘z eus na gor na pinvidigezh
Cachées sous vos draps d’or
Hidden under your golden sheets
Kuzhet en ho liñselioù aour
L'espoir encore est un effort
Hope is still an effort
Krediñ c'hoazh 'zo un emgann
Dehors la pluie bouillonne
Outside the rain is boiling
Er-maez ar glav o virviñ
Baran !
Nous avions ce soir là
That night we had
An devezh-se diouzh an noz
Des chants des cuivres du temps
Songs and horns and time
Ar c’hanaouennoù ar sonerezh-kouevr an amzer ivez
Et notre pluie fidèle
And our faithful rain
Hag hor glav feal
À offrir en partage.
In which to share
Hon-noa da rannañ
Dehors la pluie triomphe
Outside Rain is triumphant
Er-maez, trec'h ar glav
Baran !
@Polmadec
English traduction : Pikey Butler
Troidigezh e brezhoneg : Pol Madec, P. Kerledut